1972年

1月1日 国务院年前通知,对外不主动贺年(包括个人和机关)。因此,新年不搞向听众贺词。

日语组在新年期间播出北京大学革委会副主任周培源、乒乓球运动员林慧卿的讲活;北京青少年为日本青少年举办的新年节目;北京国棉三厂工人向日本工人祝贺新年的节目;我翻译人员的“对谈”;录音报道:《聋哑人的新生活》、《刘连仁的回亿录》、《两个十三年》;小说:《三进校门》等。播出后在听众中引起强烈反响。日中友协的机关报《日本与中国》以《北京电台日语节目送来贺电》为题,转载了部分新年节目的稿件,并且登载了松山芭蕾舞团团长清水正夫、副团长松山树子、乒乓球运动员浜田美穗等人收听我新年节目的感想。《日本与中国》1月24日刊登了我台广播的中国青少年为日本青少年举办的新年节目,中国北海幼儿园小朋友的新年讲话和清水正夫、松山树子的文章,并加了编者按。许多听众来信称赞新年节目办得好。

1月4日 局宣传小组决定,凡是歌颂林彪及其一伙的录音胶带一律消磁,由各大部口宣传组统一组织检查、消磁。

1月17日 对外部宣传小组决定,适当调整机构:亚洲部分为两个部;听工组、文艺组改为直属组。

2月21日 美国总统尼克松访华。21-28日连续播发了抵京、会见、宴会、参观游览、会谈等消息。

总的宣传要求是,对国外广播报道规格大体与对国内广播相同。对美、日广播可略高于对国内宣传,对越、柬、老、苏联、东欧、蒙可略低于国内宣传。

3月2日 中罗广播电视合作协定在布加勒斯特签订。

4月17日 编辑部新闻组试行编发《简明新闻》。每天一组,逐日收集和编排24小时内的重要国际新闻10条左右,约5到10分钟,一般发1500字左右。稿件在每天上午11点前发出。

1971年10月,编辑部提出《关于改进新闻、专稿工作的初步意见》,强调要精编新闻,要求在一般情况下,新闻节目在一小时节目中不超过20分钟(3000-4000字),在半小时节目中不超过15分钟(2000-3000字)。每条字数不超过250字。

新闻组还开始编发《中外关系简讯》。

5月1日 各语言节目及时播发了“五一”游园活动的录音报道或文字稿。但到晚上11点,军管小组决定;新华社“五一”详稿出来以后,各语言节目一律用新华社稿,我们的录音报道停止播出,凡已用过简稿和录音报道的语言节目,仍旧要补用一次新华社的稿子。华侨部播用当天中央台的报纸版面介绍。5月2日上午,军管小组又决定,新华社的“五一”详稿大语言组要用,其他小语言组可不用,但要重播简稿,把江青、许世友、陈锡联的活动加进去,录音报道就不用了。“五一”的专稿主要有:《北京劳动人民满怀豪情迎“五一”》、《南京长江大桥漫步》、《独立、自主、自力更生的颂歌——上海工业展览会巡礼》、《一所新型的厂办工人大学》、《从叫化子到工程师》、《老师傅与新徒工》、《幸福晚年》等。日语组编发《介绍国际歌》、《“五一”国际劳动节》、《中国货轮“东风号”船员张鹏》、《北京电信局国际台女话务员》、《北京铁路局工人向日本工人致敬》、《北京第二机床厂为日本工人举办的特别节目》等。朝语组邀请北京第一机床厂革委会副主任朱宝和作“五一”讲话。

5月13日—6月16日 以安东尼奥尼为导演意大利电视片摄影队来华采访拍片,回国后编成题为《中国》的影片。该片先在美国广播公司放映,后在意大利电视台和电影院放映。1974年1月,江青在“批林批孔”大会上,说这部影片是“间谍加汉奸”搞的。接着1月30日《人民日报》发表评论员文章《恶毒的用心,卑劣的手法》,对这部影片公开进行批判。1979年2月19日,中共中央为此发出文件指出:“安东尼奥尼摄制的影片《中国》是有点毛病,它伤害了中国人民的感情,但‘四人帮’利用它来反对周总理。”

5月21日 澳大利亚听众鲍威尔来信,对我英语广播提出批评。他认为英语广播要反对党八股。信中说:“从讲英语的角度来说,我发现我听到的北京电台最近的英语广播是‘党八股’的最好典范。”他说北京电台的英语广播用的不是讲英语的大众的语言,而好像是一个学生在写论文。它用的语言是一种精确的书面语言。

6月9日 对外部领导金照、罗东、杜波、胡若木同文艺组座谈文艺宣传问题。他们认为文艺广播报道面太窄,只有100首歌,间奏乐也只有几个。对现代京剧,外国人不熟悉,应多用介绍方式,要逐步扩大报道面。

6月16日 我为NHK录制的《学讲中国话》节目录音交日中文化交流协会白土吾夫代为转交。

同日 廖承志在接见日本九州地区民间广播友好访华团之前,问日语记者:“对日广播最近办得怎么样?是不是硬些?”还说:“总理很关心对日广播,前几天总理在接见日本旧军人会代表团时特意听取了他们对我日语广播的意见”。当时在场的我台日语专家德地末夫说,“对日广播办得不错。”总理说:“不相信,如果1/3的听众说好,那就很不错了。对日广播可能办得好一些,其他广播不知怎么样?”总理还问:“对日广播的播音员是不是中国人?”他说:“广播好坏主要看内容,内容适合不适合日本情况?”周总理还要廖承志同志听一听广播。廖承志说,他还没有听,但据说对外宣传有内外不分的问题,这个问题要逐步解决。

6月 上半年共收到97个国家和地区的听众来信12166封,比去年同期增长363封。前10名依次为英语3151封、日语2602封、德语2583封、豪萨语1093封、法语526封、华侨部450封、西班牙语444封、阿拉伯语422封、斯瓦希里语410封,意大利语228封。

7月7日 柬埔寨华同志谈她对我台柬语节目的意见。她说,中国对柬人民的援助是多方面的,更重要的是精神上的援助,北京电台对柬广播就甚一个体现。北京电台的柬语广播,对柬人民是很大的鼓舞和支持。她还说,北京电台的柬语广播对西哈努亲王的提法很正确,群众很满意。华同志还认为,北京电台曾经介绍中国办小型工厂的情况,群众也很喜欢听,因为它符合柬埔寨的具体情况。

7月10日 各部组根据统一部署陆续制订宣传方针。在国内问题的对外宣传上,提出要以我为主,内外有别,知己知彼,有的放矢。还提出,一.既要坚持革命原则,又不强加于人;二.谦虚谨慎,留有余地;三.坚持正面宣传的原则;四.注意科学性,防止片面性和绝对化;五.摆事实,讲道理,以理服人;六.深入浅出,通俗易懂。

国际问题发稿方针是:一.反对两个超级大国的侵略、颠覆、控制、干涉是各国人民斗争的重点;二.区别对待,团结一切可以团结的力量;三.要着眼于人民;四.立足于第三世界;五.宣传上要坚持马克思列宁主义普遍真理与各国革命具体实践相结合的原则。

文艺广播的发稿原则提是:一.以政治标准第一,艺术标准第二为原则;二.中国节目和外国节目,以中国的为主;专业节目和业余节目,以专业的为主;三.文艺宣传要根据国际斗争形势和对象国家社会情况,有的放矢地进行;四.对象国家的文艺节目,选材标准可比对内广播适当宽一些;五.文艺广播一般应占整个节目的15%到20%左右。

8月15日 华侨部根据我驻外使馆的要求,在对欧、非使馆的普通话节目中,逐天播发《报纸版面介绍》。

8月26日至9月12日 “一赛两会”(第一届亚洲乒乓球锦标赛、亚洲乒乓球联盟第一次代表大会、亚非拉乒乓球友好邀请赛筹委会)在北京举行。对外成立专门报道组,除消息外,共发专稿60篇,其中通稿7篇,地区稿53篇。通稿有:《在迎接第一届亚洲乒乓球锦标赛的日子里》、《中国乒乓球运动员梁戈亮讲话》、《我们为友谊、团结而来》、《第一届亚洲乒乓球锦标赛在北京隆重开幕》、《昆明湖畔友谊歌》、《高歌欢舞、畅叙友情》、《第一届亚洲乒乓球锦标赛胜利闭幕》(均有录音)。在赛后,还组织30多个国家代表团团长讲话。

8月28日 越南语翻译江欧利与中央电视台记者韩金度去越南工作任期1年。

9月25日 日本首相田中角荣访华。我日语和对外各语言节目分别播发了抵京、宴会、会谈、会见、中日邦交正常化、大平举行记者招待会等消息。30日,田中首相结束访华回到东京,我台日语组等均及时播发了消息。

9月25日—30日 新闻组共发有关田中访华的新闻38条,其中6条简明消息。发稿做到准确、及时。田中到达北京,记者一看见飞机滑行下来就通知定稿发出简单消息;周总理的欢迎宴会和田中的答谢宴会的简讯,在宴会刚结束时,即分别在当晚9:45分和9:05分发出。

日语组在播出中央审定的有关稿件时,注意了译词的准确和时效。如两国总理在宴会上的讲话(包括田中在上海的讲话)、大平外相在记者招待会上的讲话,都和实况录音校对后才播出。日本时事通讯社评论我广播时说:“北京电台对日广播播送的两位总理的讲话等,和他们本人所作的讲话措词完全一样,忠实地重现了当时情况。”在时效方面,毛主席会见田中一稿,新华社于28日23:23分通知定稿,日语组在10秒后即播出;两国总理在北京宴会上的讲话全文,在当晚9:30分播出,都赶在新华社电讯的前面播出了。此外,在田中访华期间,日语组还编发以中日友好为主题的稿件9篇。我日语广播受到日本有关方面的重视和听众好评。日本NHK在播放田中讲话时用了我对日广播录音片断。它在新闻里还介绍了我对日广播对田中访华的报道情况,说:“北京电台的节目增添了友好的气氛”。大阪听众木村、横滨听众立冈等在来信中指出,北京电台对日广播在有关田中访华期间的节目中“体现了中国人民对日本人民的友谊”、“感到格外亲切”、“从中体会到中国人民对中日友好,恢复邦交的诚意。”

10月1日 当天游园庆祝活动发录音报道,文字稿在下午6点定稿,音响8点制作完毕。有22种外语和5种汉语方言播出。一般认为比往年有改进。国庆专稿共发25篇,其中自采12篇。

10月14日 在伊朗召开的“亚洲-太平洋广播联盟”(简称亚广联)第九次全会通过决议:中华人民共和国国家广播组织应享有亚广联正式成员的资格。

10月31日 对外部对播音工作存在的问题进行了初步调查。全台有播音员343人(其中外语307人,方言27人),初步排队,播音业务熟练和较熟练的123人,占36.8%,水平一般的106人,占32.3%,水平较差的27人占8%。正在培养的76人,占23%,不宜再播音的2人。

当前存在的主要问题是,播音质量出现下降趋势,一些外语节目听众反映听不懂。新老播音员普遍出现职业病和体质下降现象。

本年度共收到120个国家和地区的听众来信24824封,比上年增加6.7%。

本年度 向听众寄送马恩列斯著作64本、《毛泽东选集》193套、毛主席著作单行本3238册、《毛主席语录》654本、毛主席像353帧,毛主席像章375枚、《北京周报》81091本、《中国建设》17047本、《人民(中国)画报》21272本、《人民中国》3827册、《人民中国报道》450本。

本年度共有24个语言组的译播人员221人次外借和承担外来任务,约折合5181个工作日。

本年度各部组自采自编稿件558篇,比上年有较大幅度增长。发国内专稿412篇,其中自采自编140篇,占33.3%;其中建设成就123篇、文体卫生74篇、少数民族34篇、教育科技34篇、人民生活21篇、其他62篇。

国际专稿组坚持每周一期《国际一周》,另综编国际专稿10篇。

文艺组发通稿89稿,其中样板戏37篇、现代京剧1篇、音乐节目41篇、历史歌曲和乐曲2篇、外国歌曲8篇、录制间奏乐94首。

截止年底,已有15个语言组开办《听众信箱》节目。

本年度出版《国外听众反映》22期。出版研究室编印的《美国情况》、《日本情况》。

开办英、法、中文学习班,共76人,其中英语22人、法语16人、中文38人。

本年度 陕西宝鸡722台两部120千瓦短波发射机、云南宣威726台两部300千瓦中波发射机,4部50千瓦短波发射机投入使用。

本文引自《中国国际广播大事记》

关于 CRI
中国国际广播电台国际在线版权所有©1997-2015